湘图讲坛搬到线上 知名西语译者汪天艾分享疫情下的阅读思考

2020-04-22 22:15:16 [来源:华声在线] [作者:刘思佳 杨庆怀] [责编:李焱燕]
字体:【

华声在线4月22日讯(记者 刘思佳 通讯员 杨庆怀)4月22日晚,“4·23世界读书日”来临之际,湖南图书馆湘图讲坛策划开展主题为《纸上的云游:文学中的幽闭与逃离》的线上专题讲座,邀请中国社会科学院外国文学研究所西班牙语诗歌译者、研究者汪天艾在荔枝直播平台与读者畅谈外国文学史上一些饱受身体或精神困扰的作家怎样在幽闭中通过写作获得平静或救赎,分享留存在文学作品中的城市、空间和文化记忆,并聊聊过去几年在伦敦和马德里经历过的“世界读书日”的趣闻轶事,吸引近千人收听。

普鲁斯特、塞尔努达、皮扎尼克等西方文学作家都曾经被迫或自愿地在幽闭中写作。今年新冠肺炎疫情期间,汪天艾也因封城被困武汉70余天。讲座中,汪天艾还和读者分享了疫情期间的创作以及阅读体会。

汪天艾译著有《奥克诺斯》《现实与欲望:塞尔努达流亡前诗全集(1924-1938)》《爱与战争的日日夜夜》《印象与风景》《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》等。曾获第五届单向街书店奖年度文学翻译奖,入围第七届鲁迅文学翻译奖长名单。

将文化讲座搬到线上,这是湖南图书馆湘图讲坛为应对疫情而采取的灵活服务手段。“隔离病毒,不隔离知识”,2月27日,湘图讲坛就在荔枝上邀请北京大学博士、国家图书馆副研究馆员郑小悠以《说说清代的惊天大案》为题首次开讲,累计有1500余人收听,最多同时有633人在线,既做到了疫情期间持续提供优质公共文化服务,又提升了服务效能,受到了读者和听众的一致好评。